Nuages Flottants

Critique
Après Chrysanthèmes tardifs, Mikio Naruse adapte un roman de Fumiko Hayashi sous le titre Nuages Flottants, un drame sur fond de romance qui n’est pas sans me rappeler un certain film de Kiju Yoshida, La Source thermale d’Akitsu, qui lui aussi traitait d’un sujet très similaire, celui d’un portrait d’une femme japonaise et d’un amour difficile voir impossible pour un homme, souffrant de leur condition, suite aux bouleversements sociaux qu’ils ont subis, suivit sur une longue période de leurs vies. Je dois dire que ces deux œuvres sont pour moi très semblables et il me serait difficile d’en choisir une plus que l’autre, car elles traitent chacune du même sujet, mais de manière différentes, quand chez Yoshida, le dramatisme était à son point culminent chez Naruse, celui-ci est plus condensé sur la durée, en somme, deux œuvres que je vous conseille de voir pour vous faire votre propre avis.
Naruse n’est pas franchement le réalisateur aimé de tous, en effet, celui-ci à longtemps était considéré comme un réalisateur moins talentueux que les grands maitres de l’époque comme Akira Kurosawa ou Ozu Yasujiro, que j’apprécie énormément soi-disant au passage, simplement par le fait que Naruse ne possède pas réellement de techniques qui lui sont propres, d’une subtilité visuelle qui le démarque forcément des autres et c’est pour cette raison, qu’il n’a jamais réussi à être considéré de son vivant comme étant l’égal des grands noms de l’époque. Pourtant, il est indéniable que Nuages flottants est une œuvre majeure, un bijou du cinéma international que tout amateur de cinéma japonais se doit d’avoir vu au moins une fois dans sa vie, cette parfaite illustration d’une femme prête à vivre l’amour avec un homme rencontré en Indochine dans un Japon d’après-guerre d’un réalisme violent, une femme au caractère trempé, qui sait parfois dire ce qu’il y a à dire quand il faut, sans se soucier des retombées.
Hideko Takamine interprète parfaitement dans Nuages Flottants le rôle de cette femme et n’a rien à envier au jeu d’actrice de Tanaka Kinuyo et Hara Setsuko ou même encore Kyo Machiko. Ce rôle est surement l’un des plus forts de l’actrice soutenu magistralement par Mori Masayuki, de plus Naruse accompagne son œuvre d’un score lyrique très justement placé, pour dramatiser certaines scènes, créant ainsi un équilibre nous offrant des scènes poignantes et émotionnelles surtout grâce à Hideko Takamine, comme précédemment annoncé, qui contrairement aux dimensions irréelles de la tradition japonaise, comme le fait Mizoguchi ou Ozu, Naruse dépeint les femmes de son temps, celles qui prennent en charge leur destin, dans un film moderne qui touche le spectateur au plus profond de lui-même, chose très difficile selon moi. Au final, Nuages Flottants est une œuvre clé du réalisateur, même s’il n’est pas la plus accessible selon moi, il reste de loin, l’une de ses œuvres maitresses, interprétée de manière magistrale par deux acteurs de perfection, ce film nous permet de voir que Naruse est lui aussi un réalisateur très talentueux, capable de nous proposer des œuvres égales à ces grands réalisateurs reconnus tels que Kurosawa, Mizoguchi et Ozu, forçant le respect du spectateur, qui ne pourra être que ravi de cette découverte émotionnelle, puissante et inoubliable. Nuages Flottants est donc un indispensable !





Comment pouvez-vous mettre en ligne un texte bourré de fautes d’orthographe (« était » à la place d' »été »), de confusion entre masculin et féminin dans les accords, de mots confondus avec d’autres (« soit-disant » à la place de « soit dit »), de répétitions (« selon moi ») et écrit dans une syntaxe plus qu’approximative (« celui-ci est plus condensé et éparpillé sur la durée », comment peut-il être à la fois « condensé » et « éparpillé »?) Bref, un texte inintéressant, pompeusement baptisé du terme « critique » et écrit comme un cochon. Au minimum, faites-vous au moins relire et corriger, bon sang !
Bonjour LeMo,
Merci pour ce commentaire pour le moins « critique ».
En lisant celui-ci, j’ai pris quelques minutes pour relire mon texte. Je suis conscient que mon orthographe, mes syntaxes et autres tournures de la langue française ne sont pas forcément plaisantes. Malheureusement, je n’ai jamais été très bon dans ce domaine même si je fais certains efforts depuis quelques mois sur cet aspect. On m’a souvent reproché cela et j’en ai pris note. Me faire relire et corrigé ? Je le souhaiterai bien, mais à vrai dire, je suis seul à tenir ce site. De ce fait, il est difficile pour moi de travailler sur l’ensemble des points comme le font surement d’autres sites ayant de plus grands moyens. J’appelle cela une critique, car il s’agit d’un terme générique, ce n’est nullement pour faire référence à ceux qui font çà de manière professionnelle.
Je pense pas devoir me justifier davantage car vous avez en partie raison, mais il est difficile pour moi seul de conjuguer plusieurs éléments à la fois. Ce que je sais, c’est que certaines critiques datent un peu et que je me suis amélioré entre temps. Une phase de correction de mes critiques est en cours (en partant des plus anciennes à celles de maintenant) mais cela représente un lourd travail.
En tout cas, merci pour ce commentaire, il faut savoir accepter la « critique ».